from Oasis|若是還沒有聽過這首歌的人,建議不要聽 Morning Glory 中的 Liam 版,可以聽聽 Noel 本人自彈自唱版,你可以在字句間感受到這份情感是多麼沈重及令人惋惜。
關於歌名,可說是眾說紛紜。
若你查詢這個單詞,會排山倒海的看到各種解釋。
其中,較為人所認同的是採用自約翰藍儂在一次訪談之中,他想說 wonderful 卻不小心發錯音, wonderwall 繼而被流傳下來。
再來是一部在 1963 年的電影,片中老人透過牆上的孔洞窺視隔牆的年輕人,幻想著自己也在過著那樣無憂無慮又多采的生活,因而命名為‘迷幻的牆’。
在這張搖滾樂歷史上極其重要的專輯的訪談會中, Noel 則表示,歌名的確沒什麼特別參照, ‘you’re my wonderwall’ 即近似你是我的理想世界。
若是還沒有聽過這首歌的人,建議不要聽 Morning Glory 中的 Liam 版,可以聽聽 Noel 本人自彈自唱版,你可以在字句間感受到這份情感是多麼沈重及令人惋惜。
“I don't believe that anybody feels the way I do. About you now.”
"因為只有我知道你面對多少懷疑你承受多少壓迫,此刻我不相信有其他人對你有這樣的感覺,我們一起走下去吧,縱使道路崎嶇,絲無燈芒。"
“Because maybe... You're gonna be the one that saves me. And after all.. You're my wonderwall.”
一起走吧,畢竟你是我在現世唯一的救贖..你就是我的理想世界。
在下方 Noel 的版本中,幾乎是以唸唱的方式演繹完這首歌,
那種惆悵感好似屬於他的 “wonderwall” 已然逝去,
而緩緩地告訴我們要珍惜我們的。
對我來說,時好時壞的現實社會時常讓我感到惶恐不安,而一首恰好闡述出我心境的歌就會是我那時的解藥。 想到這裡,我覺得我勢必要把這些寫下來,用我自己的感受,記錄下這些足以改變人生的歌曲。
在你瀕臨潰堤時,讓歌陪你。
Comments